— Еще бы, босс.
20.57
— Эти новые тройные двигатели — они такие… темпераментные, — бормотал Уарбуртон, разговаривая по радио с «Энтерпрайз». — Стоит только одному выйти из строя, как тут же начинается цепная реакция. Ты еще ничего понять не успел, а они все вдруг… останавливаются!
Уарбуртон поморщился. Ему неловко было так беззастенчиво врать.
— Сколько времени, по вашей оценке, потребуется на ремонт двигателя, «Трезубец»? — послышался вопрос с «Энтерпрайза». — Как поняли? Прием?
— Гм… Точно не скажу, «Энтерпрайз».
— Хорошо. «Трезубец», вас сносит к берегу. Как поняли, прием?
— Вас понял, «Энтерпрайз», вас понял. Мы бросим якорь и продолжим ремонтные работы.
Уарбуртон дал знак Марчелло, семнадцатилетнему матросу, бросить якорь. Тот поцеловал медальон с изображением святого Христофора. Марчелло бросил якорь, и его лапы крепко зацепились за каменистое дно на глубине двести футов.
— Вас понял, «Трезубец». Думаем, что это хорошая мысль. Довожу до вашего сведения: вы должны сняться с якоря не позже чем через сто двадцать минут или покинуть корабль. Как поняли меня? Прием?
Якорный канат туго натянулся. Уарбуртон знаком показал Марчелло немного стравить канат, чтобы судно снесло ближе к берегу.
— Вас понял, «Энтерпрайз», — ответил первый помощник. — Обычно мы эти двигатели ремонтируем намного быстрее.
— Хорошо, «Трезубец». Держите нас в курсе. Конец связи.
20.59
— Так что они вполне могут не хотеть, чтобы мы выбрались с острова, капитан Сол, — сказал Энди. — Теперь вы понимаете, что мы хотим сказать?
— Да, Энди, — кивнул капитан Сол. — Кажется, понимаю!
— А мы не можем отправить за ними мини-субмарину? — спросила Синтия.
Капитан Сол схватился за голову.
— При том, что на двух противолодочных субмаринах класса «Морской волк» только этого и ждут? Да они прямо сейчас, наверное, слышат наши разговорчики через обшивку «Трезубца»!
— Но надо же что-то делать, братцы, — горячо проговорил Персик.
Капитан Сол кивнул и ожесточенно потер лоб ладонью.
— Может быть, спустить «Зодиак» на лебедке, и пусть лодку прибоем пригонит ближе к берегу… Но черт возьми, как вы к нам спуститесь?
Все собравшиеся в кокпите B-29 не сговариваясь посмотрели вправо, на корзину, висевшую на ветке дерева Хендера.
— Хендер, — проговорил Джеффри. — Выход?
— Вода о-пас-ность, — протянул Хендер. — Хендер вода нет.
— Конечно! Они спускаются только во время отлива! — воскликнула Нелл.
— Выход хорошо, Хендер, — не отступался Джеффри. — Выход безопасно, хорошо?
— Опас-ность! Опас-ность! — прокричал Хендер, указывая вниз.
— Люди внизу помогать, — сказала Нелл. — Безопасность. Плот. Безопасно!
Она показала вниз и кивнула.
— Спасаться, плот! — подтвердил Джеффри. — Безопасность!
— Плот, — проговорил Хендер и кивнул Нелл. Она была готова поклясться, что в голосе Хендера прозвучал скепсис. Он на миг зажмурился, потом открыл глаза и посмотрел на Нелл. — Хорошо. Безопасность.
Он повернулся и заговорил с другими хендроподами.
— О'кей, капитан Сол, — сказал Энди. — Мы собираемся спуститься вниз в корзине типа подъемника…
— Что-что? — ошарашенно спросил капитан Сол.
— Выйдите на палубу и смотрите на скалы, — сказал Джеффри, наклонившись к камере Зеро. — Мы посигналим огнями, чтобы вы нас увидели.
Джеффри дал знак остальным людям. Все взяли банки со светляками и помахали ими перед окошком кокпита. Тэтчер искоса посмотрел на остальных и выскользнул за дверь. Он глянул на свои наручные часы, нажал на кнопку, чтобы осветить циферблат, и вгляделся в темноту. Он услышал шум мотора джипа и увидел свет фар за полусгнившим крылом B-29 чуть дальше на склоне. Он с облегчением вздохнул и побежал к свету фар.
21.00
В студии на борту «Трезубца» изображение на экране начало мутнеть и таять.
— Мы теряем тебя, Зеро, — сообщил Персик.
Он, капитан Сол и Синтия услышали голос Зеро:
— Ищите… нас!
21.01
Через пару секунд они увидели, как на палубе «Трезубца» дважды зажглись и погасли огни.
— Они нас заметили, — обрадовался Джеффри.
— Пошли, Энди, — сказала Нелл. — Давай сложим вещи хендроподов в ящики для образцов.
— Да, точно, — кивнул Энди.
Нелл и Энди побежали в кабину и принялись укладывать в алюминиевые ящики ценные для Хендера и его сородичей вещи. Остальные бросились к подъемнику Хендера, а сам Хендер остановился рядом с Нелл и стал смотреть, как она укладывает его пожитки.
— Идти сейчас, Хендер. Выход, — поторопил его Джеффри. — Нелл пойдет с нами.
Хендер посмотрел на Джеффри.
— Нелл пойдет с нами, — повторил он и кивнул.
Он повернулся к Нелл, посмотрел ей в глаза и вдруг обнял ее четырьмя руками. Нелл немного испугалась и уперлась руками в живот Хендера… Но его прикосновения были на удивление нежными, а когда ее руки прикоснулись к его мягкой шерсти, из-под ее пальцев во все стороны разбежались разноцветные лепестки. Слезы набежали на глаза Нелл. Она поняла, что в конце концов нашла свой цветок.
— Спасибо, Нелл, — проговорил Хендер, и Нелл почувствовала, как все ее тело завибрировало от его голоса, похожего на звук гобоя.
Она обняла Хендера и нежно погладила по спине.
— Хендер, теперь идти, — сказала она. — Хорошо?
Хендер отстранился от нее и кивнул.
— Хорошо, Нелл, Хендер теперь идти.
21.01
Сбегая вниз по склону, Тэтчер перепрыгивал через прозрачные широкие стебли какого-то растения, похожего на папоротник. В темноте эти стебли расползались по клеверу, словно щупальца.