— Это «Трезубец!» — вскричала Нелл.
Джеффри вздернул брови.
— А?
— Это судно, на котором мы сюда приплыли, — объяснил Зеро.
— Ах да! — воскликнул Джеффри.
— Вот не думала, что так обрадуюсь, увидев эту посудину! — сказала Нелл.
— Минуточку! — прокричал Зеро.
Он вынул из кармана штанов коротковолновый видеопередатчик и выдвинул антенну. Затем воткнул штекер от передатчика в камеру, а другой штекер подключил к микрофону и протянул передатчик Джеффри.
— Направь антенну на «Трезубец», — сказал он. — Может быть, батарейка еще не окончательно подсела! Ну, давай, Персик, не подведи нас, малыш. Диапазон у этой хреновины — всего семьсот метров, но, может быть, сигнал отразится от воды. Персик, будь на связи!
20.52
Персик играл в «Halo-5». Он был в наушниках. Слушая «Nine Inch Nails», он жевал коричное печенье.
Он яростно и метко расстреливал чудовищных инопланетян, и вдруг неожиданно в правом углу экрана его монитора замигала надпись: «Входящая передача».
Персик снял наушники.
— Что за черт…
Он пробежался пальцами по клавиатуре и быстро вывел на экран изображение.
Нелл, Энди и Зеро отчаянно махали руками. Они стояли около какого-то искореженного окна. У них за спиной толпились какие-то диковинные существа, поразительно смахивающие на инопланетян из той самой игры, в которую только что играл Персик.
Он был настолько ошеломлен, что не сразу включил звук.
— Персик! Персик! Ты на месте? На помощь! — прокричал Зеро.
Персик потерял дар речи. Он дрожащей рукой сжал микрофон.
— Зеро? Это ты, дружище? — наконец выдавил он.
Компания у искореженного окна возликовала. Персик придал изображению полноэкранный масштаб, выпутал из пышной шевелюры второй беспроводной микрофон и прокричал в него:
— Босс! Босс! Вам бы лучше поскорее прийти сюда!
20.54
Дверь ходовой рубки распахнулась. Вбежала Синтия. Капитан Сол и старший помощник Уарбуртон вздрогнули.
— Остановите корабль, капитан, — задыхаясь, вымолвила Синтия. — Бросьте якорь!
— Вы в своем уме, Синтия? — хмыкнул капитан Сол. — Ни за что. Командование флота США только что отдало нам приказ уйти на минимальное безопасное расстояние от ядерного взрыва!
— Там Нелл, Зеро и Энди, — выдохнула Синтия. — Они застряли на острове, их там бросили, капитан Сол! Им нужна помощь!
Капитан Сол склонил голову к плечу.
— Энди? А я думал, что этот бедолага погиб.
— Если вы уйдете дальше от острова, мы потеряем связь с ними, — умоляюще проговорила Синтия. — Остановите корабль.
Капитан Сол нахмурился и неохотно велел Уарбуртону заглушить моторы. Он с недоверием смотрел на Синтию.
— Радируйте на «Энтерпрайз» и скажите им, что мы получили сигнал бедствия, — сказал он Уарбуртону.
— Нет! — отчаянно прокричала Синтия. — Лучше пойдемте со мной. Вы сами все увидите!
Капитан Сол сдвинул брови еще суровее.
— Синтия, если это опять какие-то ваши телевизионные заморочки…
— Так что мне сказать парням с «Энтерпрайза», капитан? — осведомился Уарбуртон.
Капитан Сол скрипнул зубами.
— Скажите им… что у нас проблемы с двигателем.
— Вы — мой бог, капитан Сол! — Синтия поцеловала капитана в бороду. — Мой морской бог!
— Ну ладно, ладно, хватит уже!
Капитан Сол глянул на Уарбуртона, сделал большие глаза, покачал головой и поспешил по трапу следом за Синтией.
Первый помощник вышел на связь с «Энтерпрайзом» и заговорил приятным голосом полуночного диджея:
— Приветствую вас, «Энтерпрайз», у нас небольшая проблема с двигателем, и в данный момент мы ее решаем. Надеюсь, на это уйдет совсем немного времени…
20.55
Капитан Сол и Синтия уставились на монитор, висевший над головой Персика, а тот отлаживал звук. Картинка была искажена помехами.
— Так растолкуй мне, Зеро, почему мне не связаться с флотскими, чтобы они послали к вам спасательный отряд?
— Может быть, они не захотят спасать тех, кого мы тут нашли, — ответил Зеро.
— Возможно, они нас тут нарочно бросили, капитан, — добавил Энди.
— Тысяча чертей! И кого же вы там нашли? — спросил капитан Сол. — Все, что находится на этом треклятом острове, должно быть стерто с лица земли ядерными ракетами! Куда уж хуже, скажите, бога ради!
— Капитан Сол, прошу вас, вдохните поглубже, — посоветовал Энди. — Вдохнули? А теперь закройте глаза, а когда я скажу, откройте…
Капитан Сол не сделал ни первого, ни второго.
— Энди, — укоризненно проговорила Нелл.
Энди подтолкнул к камере Хендера и прокричал:
— Откройте глаза!
Шерсть Хендера озарилась зелеными и розовыми вспышками. Он развел глаза на стебельках в стороны.
Персик прошептал:
— Нет, вы хоть раз что-нибудь такое видели?
Капитан Сол сглотнул просившееся на язык ругательство.
— Мне такие решения принимать не позволено, ребята, — сказал он. — Приказ от командования флота простой и ясный: если кто-то пытается что-то вывезти с этого острова, сначала стрелять, а вопросы задавать уже потом!
— Но это разумные существа, — настойчиво проговорила Нелл.
— Давай, Хендер, — шепнул Энди.
— При-ивет, капитан Со-о-ол, — нараспев произнес Хендер и помахал двумя руками на человеческий манер. — Пожалуйста. Помогать. Нам.
Капитан Сол схватился за спинку стула, чтобы не упасть.
Синтия обняла Сола, вытерла пот с его лба и посмотрела на экран.
— Ты ведь все записываешь, Персик? — спросила она.