— Что? — Энди ошарашенно посмотрел на Нелл.
— Президент отдал приказ о ядерной бомбардировке острова в целях его стерилизации, Энди, — объяснила Нелл.
— Блеск, — процедил сквозь зубы Энди. — А как же люди?
Лицо сержанта Кейна покрылось испариной.
— Вы называете эту тварь… человеком? — Он опасливо уставился на странное существо, изучавшее его взглядом. — А оно точно не умеет разговаривать? Вы уверены? Мы ведь слышали, как оно там говорило по-английски, черт побери!
Энди подозрительно уставился на военную форму Кейна.
— Значит, вот кто теперь здесь главный? Вот у кого ядерные ракеты? Он — президент США, главнокомандующий, у него черный пояс по карате? Я что-то упустил?
— Остынь, Энди, — спокойно проговорила Нелл. — Президент также попросил проверить, нет ли на этом острове каких-то форм жизни, какие можно было бы спасти.
Джеффри удивленно посмотрел на Нелл.
— И ты передумала, Нелл?
Нелл взглянула на шестирукое существо.
— Это что-то другое…
— Ну поехали уже! — крикнул Зеро. — Надо же проверить! Когда еще такое увидишь. Поезжайте, куда он скажет, сержант!
— Мы должны выяснить, в чем тут дело, и как можно скорее доложить президенту, сержант, — сказала Нелл. — От этого все зависит. Согласны?
Кейн скрипнул зубами. Существо продолжало ощупывать все вокруг, в том числе и шлем Кейна. Кейн зажмурился и, тяжело дыша, ответил:
— Согласен. Но у меня есть строгий приказ — не выпускать с этого острова никого и ничего живого, проклятье!
— Нас тоже? — хмыкнул Энди. — Нас вы тоже ядерными ракетами закидаете, командир несчастный?
— Не надо меня провоцировать, сэр!
— Да, не стоит его провоцировать, Энди, — согласилась Нелл.
Кейн включил двигатель, немного отъехал назад и погнал машину вверх по склону.
— Ви-и-и-и-и! — радостно пропело странное создание.
19.03
Джип остановился рядом с огромным деревом, похожим на баобаб, на самом краю острова. Вокруг стояло еще несколько похожих деревьев. Издалека они казались громадными кочками. Каждое из них венчала крона — широкий зонт зеленой листвы.
— Оно… здесь живет? — спросил Кейн.
— Погодите — что вы еще скажете, когда увидите его хоббитскую нору! — усмехнулся Энди. — О, кстати, если мы хотим транспортировать их с острова до того, как его взорвут, нужно взять что-нибудь такое, во что они могут сложить свои личные вещи.
— Они? — затравленно спросил Кейн. — Свои личные вещи?
Энди кивнул.
— Давайте захватим ящики для сбора образцов, — предложила Нелл и посмотрела на Джеффри.
Тот кивнул и стал вытаскивать ящики из-под сиденья.
Копи весело залаял и первым выпрыгнул из машины. Здесь, вблизи от края чаши острова, воздух был значительно свежее. Со стороны джунглей, оставшихся внизу, доносилось приглушенное гудение насекомых.
Ученые взяли по одному алюминиевому ящику для сбора образцов из-под сидений джипа.
Кейн взял только штурмовую винтовку М-1. Он стоял, опасливо поглядывая на ветви деревьев над головой. Они находились далеко от густых джунглей, от середины острова, но кто знал, какие твари могли обитать в кроне гигантского дерева?
— Энди, ты уверен, что рядом с этим… существом нам нечего бояться? — спросил Зеро и навел объектив камеры на густую листву над головой.
— Да, все будет нормально, надо только держаться около дерева, — ответил Энди.
Дерево окружало кольцо из кристаллов соли. Видимо, соль не подпускала к дереву хендерский клевер. Молочно-серая кора дерева была совершенно чистой. Его ствол был толстым, как дом. Через соляной круг были проложены плоские камни — совсем как в японском садике.
Хотя поначалу странное существо показалось Нелл и ее спутникам пауком, способным распластать лапы на двенадцать футов, сейчас оно выглядело компактно. Две лапы он по-паучьи скрестил на спине, средними, по всей видимости, пользовался для ходьбы, а передние обернул вокруг длинной шеи так, что первые суставы, или «локти», напоминали острые плечи, от которых начинались руки, на удивление похожие на человеческие. Кисти всех шести конечностей существа имели три средних пальца и два противопоставленных больших, ученые и оператор безмолвно и изумленно рассматривали анатомические детали диковинного создания. Это казалось невероятным, но существо двигалось без всяких заметных усилий.
Длинный эластичный хвост, на котором существо повисло, когда заглядывало в пещеру, был спрятан в «кармане» внизу живота. Разные цвета перемещались по его шерсти, будто сполохи северного сияния. Голова существа имела форму луковицы, на макушке торчал небольшой рог. Носа у него не было вовсе. Над широким, изящно вырезанным ртом — высокий лоб. Большие, овальные многоцветные глаза, имевшие по три зрачка и прикрепленные к втягивающимся и выдвигающимся стебелькам, смотрели хитровато, по-кошачьи. Они могли независимо поворачиваться в разных направлениях. По обе стороны от рога размещались треугольные выросты с щелью посередине. Возможно, это были уши. Эти выросты образовывали надбровные дуги.
Широкий рот и губы существа чем-то напоминали утиный клюв и выглядели довольно миролюбиво. Существо словно бы все время улыбалось. В выражении его физиономии было нечто элегантное и чуть насмешливое, и люди из-за этого чувствовали себя немного неловко. Существо протянуло руку и с осторожным любопытством прикоснулось к стволу винтовки Кейна.
Кейн резко дернул винтовку к себе и прицелился в голову существа.