Фрагмент - Страница 113


К оглавлению

113

— Ой. Я еще не одета! — вскрикнула Нелл.

— О!

Джеффри от неожиданности поднял руки, и полотенце, обернутое вокруг пояса, соскользнуло. Со скоростью, удивившей его самого, Джеффри отскочил за угол. Они с Нелл разразились неудержимым хохотом.

— Ладно, женщина, одевайся! Долго еще? — заливаясь смехом, спросил Джеффри.

— Одеваюсь, одеваюсь! — крикнула Нелл. — Держи полотенце!

Она бросила полотенце за угол.


22.17

Нелл и Джеффри, которым удалось одеться без дальнейших происшествий, выбрали в гардеробной кроссовки из богатой коллекции и поднялись на мостик вместе с Самиром и Энди.

Тэтчер заметил, что они поднимаются по трапу на мостик, и последовал за ними. В рубке они обнаружили Уарбуртона, Марчелло и капитана Сола, пребывавших в крайнем волнении.

— Они все сидят по каютам, — сообщил Энди. — Предпочитают побыть в одиночестве. А когда мы с Самиром показали им, как пользоваться туалетом, они, похоже, просто влюбились в это сантехническое чудо.

— И еще им определенно нравится арахисовое масло, — сообщил Самир.

— И креветки, — добавил Энди.

— Надо бы время от времени их навещать, — сказала Нелл и посмотрела на Джеффри.

Тот кивнул.

— Копи от Хендера не отходит, — сообщил Энди. — Каким-то образом сам разыскал его каюту.

— Так вот куда делся этот пес! — воскликнул Марчелло. — Ему кок отбивную дал, так он ее сцапал и пулей умчался куда-то.

— А где Синтия? — осведомился капитан Сол.

— Наверное, она с Зеро.

Капитан и первый помощник понимающе переглянулись.

— А мы тут, знаете ли, пытались разработать какой-нибудь план, — сказал капитан.

— Есть идеи? — осведомился Джеффри, облаченный в джинсы и оранжевую футболку с логотипом «Морской жизни».

— Вопросы мы сами задавать умеем. Лучше бы ответ хоть какой-то подсказали, — проворчал Уарбуртон.

— Прошу прощения. Кстати, меня зовут Джеффри Бинсвэнгер.

— Добро пожаловать на борт, молодой человек. — Капитан Сол крепко пожал руку Джеффри и с любопытством глянул на Нелл. — Приветствую вас, мистер Редмонд. Хватит вам там к стеночке прижиматься. Идите к нам, поговорим.

Нелл и Джеффри обернулись и увидели стоявшего у двери покрасневшего от смущения Тэтчера. Он скованно помахал рукой.

— Так вот, — проговорил капитан Сол. — Как я уже говорил Карлу, мне не нравится что-то скрывать от флотского начальства.

— Нас относит от берега, — сообщил Уарбуртон и проговорил в микрофон рации. — Говорит «Трезубец», как поняли, прием?

— «Трезубец», теперь мы видим, что вы на безопасном расстоянии от берега. Получены инструкции от президента, согласно которым вы можете отправляться в вышеуказанный порт без каких-либо ограничений. Как поняли меня, прием?

— Отлично, «Энтерпрайз», спасибо за сопровождение.

— Не за что, «Трезубец». Флотский этикет обязывает. Пожалуйста, следуйте в Пирл-Харбор для окончательного досмотра и опроса. Было приятно иметь с вами дело. Конец связи.

Все дружно облегченно вздохнули. Уарбуртон выключил рацию.

— И что теперь? — кашлянув, спросил Тэтчер.

— Мы должны позвонить президенту, — заявил капитан Сол. — Он должен знать о наших гостях.

— Когда уйдем подальше от флотилии, — взмолилась Нелл.

— Они еще какое-то время здесь пробудут, — невесело напомнил ей Сол. — Через десять часов начнется бомбардировка острова.

— А как, интересно, мы сможем позвонить президенту? — осведомился Тэтчер.

Уарбуртон указал на беспроводной спутниковый телефон, поставленный на зарядку.

— Спутниковый телефон, — объяснил он. — Надо только набрать ноль и код страны.

— А какой код у Соединенных Штатов? — спросил Тэтчер.

— Единица, — ответил Уарбуртон.

— Хм. Все так просто.

— Но можем ли мы доверять президенту?

— Похоже, придется, Энди, — сказал Джеффри.

— Это рискованно, — предупредила Нелл.

— Ведь они нарочно бросили нас на острове, черт бы их побрал! Либо президент, либо военные!

Нелл побледнела.

— Мы не знаем этого наверняка, Энди.

— Гораздо более рискованно не позвонить президенту, — заметил капитан Сол. — Дождемся, когда между нами и Тихоокеанским флотом будет безопасное расстояние, и с утра сделаем звоночек. В десять утра взорвется атомная бомба, и я намерен оказаться как можно дальше отсюда.

— Мы будем в безопасности? — спросила Нелл.

— Военные моряки сказали, что девять миль — минимально безопасное расстояние, а мы это расстояние пройдем за двадцать минут, так что с нами все будет в порядке, но все же мне бы хотелось уйти как можно дальше от этого острова. Советую всем хорошенько вздремнуть. Завтра будет тот еще денек.

— Капитан, — спросил Тэтчер, — а как на этой лодке насчет еды?

— На этом судне, — поправил его капитан Сол. — Нелл, не могла бы ты показать мистеру Редмонду, где находится камбуз?

— Доктору, — буркнул Тэтчер.

— А?

— Доктору Редмонду.

— О…

— Я просто умираю от голода, — смешалась Нелл. — А ты, Джеффри?

— Ага. Я голоднее паукотигра.

Нелл рассмеялась.

— Пойдемте, — позвала она Тэтчера и Джеффри.


22.34

В столовой они уселись за столик. Нелл и Джеффри заказали себе сэндвичи с тунцом, а Тэтчер — вегетарианский бургер с маринованным огурчиком.

— Ну, Тэтчер, вы до сих пор считаете, что мы приняли неверное решение? — спросила Нелл.

— Вопрос не имеет смысла, — проворчал Тэтчер, вытирая салфеткой усы.

113